St. 博纳旺蒂尔大学

中心快讯 & 事件

Quick Center for the 艺术 to open ‘Frida Kahlo’s Garden’ exhibition April 6

2022年4月1日

A spring exhibition at the Regina一. Quick Center for the 艺术 will celebrate Frida Kahlo (1907–1954) and her botanical imagery and reverence for nature.

Kahlo is considered one of the most significant artists of the 20th century. 她的作品, consisting of some 250 paintings and drawings, is at once intensely personal and universal in scope, and relies heavily on the natural world.

Frida with Picasso Earrings, 1939 Photo by Nickolas Muray © Nickolas Muray Photo ArchivesThe exhibition “Frida Kahlo’s Garden” transports visitors to Kahlo’s garden to experience her world as she did. It opens Wednesday, April 6, at the Quick Center for the 艺术 at St. 博纳旺蒂尔大学.

The Quick Center will also host a viewing of the movie “Frida” on Wednesday, April 27, at 7 p.m. in the Rigas Family Theater. 这部电影, which was released in 2002 and won two Academy Awards, stars Salma Hayek as Kahlo and Alfred Molina as her husband. The screening is free and open to the public.

花园 at Casa Azul (or Blue House), Kahlo’s lifelong home in Coyoacán, 墨西哥城, was a creative refuge and a source of inspiration for the artist and her husband, Diego Rivera (1886–1957). 花园, which was filled with native plants, housed Kahlo and Rivera’s collection of pre-Hispanic artifacts and folk art displayed on a four-tiered pyramid inspired by the Mesoamerican city of Teotihuacan. This exhibition offers insights into the ways in which the garden at Casa Azul, the diversity of plant life in Mexico, and the rich cultural history of the country nourished the creativity of the world’s great artists.

Often overshadowed by her husband’s career and the traumatic events in her life, the exhibition approaches Kahlo from a different angle, to broaden the discussion of the artist by focusing on the influence of her surrounding environment, both natural and nationalistic. The approach examines her garden, 她的家, and the revolutionary influences that influenced her life.

Kahlo’s works are filled with colorful and compelling depictions of flowers, 树叶和水果, 许多原产于墨西哥. Her choice of botanical imagery reflects the embrace of archetypal Mexican indigenous and natural elements that defined art in the decades following the Mexican Revolution (1910–20). Through her profoundly personal paintings – which convey cultural, 精神上的, and intimate messages – her reverence for nature, and her nationalistic fashion sense, Kahlo has become an icon within the artistic world.

全球网赌十大网站ors to “Frida Kahlo’s Garden” will explore iconic photographs of the artist and 她的家 and garden, in addition to reproductions of several of her paintings. Also included is information about native Mexican plants that were grown in her garden, a dress from the Mexican state of Oaxaca where Kahlo sourced much of her attire, and examples of folk art collected by Kahlo and Rivera. 另外, visitors will learn about Mexican culture, including traditional festivities, 食物和饮料, and agricultural practices.

“Frida Kahlo’s Garden” is adapted from the exhibition “FRIDA KAHLO: ART, 花园, LIFE” organized by guest curator Adriana Zavala at The New York Botanical Garden.

It was made possible with major funding from the Institute of Museum and 图书馆 Services, 凯伦·凯特基金会, luster T. 默茨慈善信托基金, 大都会人寿基金会, National Endowment for the 艺术, National Endowment for the Humanities, New York State Council on the 艺术 with the support of Gov. 安德鲁·米. Cuomo and the New York State Legislature, and Gillian and Robert Steel. 任何观点, 发现, 结论, or recommendations expressed in this exhibition do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.

The exhibition runs through May 22. Gallery hours are noon to 5 p.m. Monday through Friday and noon to 4 p.m. 星期六和星期日. 免费入场.

For more information, call the Quick Center at (716) 375-2494 or visit www.在布.edu/quickexhibitions.

关于 Mid-America 艺术 Alliance

Mid-America 艺术 Alliance (M-AAA) strengthens and supports artists, 文化组织, and communities throughout our region and beyond. We achieve this primarily through our national traveling exhibition programs, innovative leadership development, and strategic grant making. We are especially committed to enriching the cultural life of historically underserved communities by providing high quality, 有意义的, and accessible arts and culture programs and services. We believe in more art for more people. Additional information about M-AAA is available at www.maaa.org.  

mid america arts alliance